top of page

Tree of Peace Project

プロジェクト立ち上げのきっかけ
私は、もともとSakuroというブランドで広島の平和を伝えるお土産物を制作していました。
その中で被爆樹木という木に出会い、 その枝を使用した木工品を制作するように。
しかし、意外にも広島にとって復興のシンボルでもある被爆樹木を知らない方が多いことに気づきました。
被爆樹木だけではなく平和大通りの木々などにも
総称して『平和の木』として未来に残していきたいとの思いでこの平和の木プロジェクトを立ち上げました。

How did the project start?
I originally created souvenirs to convey the message of peace in Hiroshima under the Sakuro brand.
In the process, I came across a tree called the A-bombed tree and started to produce woodcrafts using its branches.
Surprisingly, however, I realized that many people were unaware of the A-bombed tree, which is a symbol of Hiroshima's reconstruction.
Not only the A-bombed trees, but also the trees along Peace Boulevard.
We launched this Peace Tree Project with the hope of preserving the trees as “Peace Trees” for the future.

ボランティアロード​お掃除

私たちは被爆樹木の剪定枝を譲って下さるところを探す過程で、被爆樹木が12本移植で並んでいる国道があるのを知りました。しかし、周辺を観察するとゴミが落ちていたり雑草が伸びていたり。
とても景観が良いとは言えませんでした。
この場所を掃除することで、平和を考える時間を作り、 被爆樹木を知ってもらいたいと思ったのがはじまりです。
今はまだ数人の活動ですが多くの人に参加していただきたいと思っています。

In the process of searching for a place to sell the pruned branches of the A-bombed trees, we learned that there was a national road where 12 A-bombed trees had been transplanted and were lined up in a row. However, when we observed the surrounding area, we found trash and weeds had grown up.
It was not a very nice landscape.
I wanted to make time to think about peace and to let people know about the A-bombed trees by cleaning up this area.
We hope that many people will join us.

474161184_2933644226790658_385951342205684615_n.jpg
464031255_2852869504868131_6202126350555063670_n.jpg

イベント

大人の平和学習としてガイドさんと一緒に平和公園旧広島陸軍被服支廠(ししょう)、被爆樹木を巡ったり、被爆樹木の端材を使ったクラフトワークショップなど様々なイベントを開催しています。

木に触れ合う機会を作ることで「癒し」であったり「学び」であったり多くの気づきを得ることができます。

時には木を周辺から皆んなで見てみる。

時には木を使って絵を描いて木の手触りを感じてみる。

様々な形で木に親しんでいただくイベントを開催します。

プロジェクトメンバーの方でなくてもご参加いただけます。

As a peace education for adults, we offer various events such as a tour of the former Hiroshima Army Clothing Depot in Peace Park and A-bombed trees with a guide, and craft workshops using scraps from the A-bombed trees.

By creating opportunities to come into contact with trees, we can gain a lot of insights, whether it is “healing” or “learning.

Sometimes we all look at trees from the periphery.

Sometimes we draw pictures using wood and feel the texture of the tree.

We will hold events to familiarize people with trees in various ways.

You do not have to be a member of the project to participate.

プロジェクトに
参加しませんか?

広島の平和と自然を象徴する被爆樹木を通じて、未来に繋がる学びと行動を一緒に広げませんか?
 

イベントに参加するだけでも大歓迎!
興味がある方は、まずは気軽にイベントに参加してみてください。学びながら楽しく交流できる場を提供しています。

仲間として一緒に活動を広げましょう!


イベントの運営や、アイデアの提案など、一緒に新しい可能性を作り出すパートナーも募集中です。少しでも興味があれば、ぜひ私たちに声をかけてください!

未来に繋がる「一歩」を、私たちと共に踏み出してみませんか?

Join us to spread learning and action for the future through the A-bombed trees that symbolize peace and nature in Hiroshima.

You are welcome to join us just to participate in the event!
If you are interested, please feel free to join our events. We provide a place where you can learn and have fun while interacting with others.
Let's expand our activities together as friends!

We are also looking for partners to manage events, propose ideas, and create new possibilities together. If you are at all interested, please contact us!
Why don't you take a “step” with us that will lead to the future?

123823.jpg

Tree of Peace Projectに参加する

私たちのLINE公式アカウントに登録いただくと、イベント情報やプロジェクトの進捗をいち早くお届けします!
参加型のイベントやワークショップのご案内だけでなく、ボランティア募集や新しい企画のアイデア募集など、様々な取り組みに関する情報をお届けする予定です。

Tree of Peace Project LINE

If you sign up for our official LINE account, you will be the first to receive information about events and project progress!
We plan to send you not only information about our participatory events and workshops, but also information about our various initiatives, including calls for volunteers and ideas for new projects.

Sakuro

bottom of page